25 février 2015

In cauda venenum

Signification : le venin est dans la queue.

Explication : Littéralement,  le venin du scorpion est en effet renfermé dans sa queue. Les Romains le savaient, et on créé ce proverbe, qui, comme tous les proverbes, possède un sens littéral et un sens figuré.  En effet, cette locution était utilisée pour désigner un discours commençant de manière avenante, sans fiel, sans malice, mais dont la fin était particulièrement vicieuse, le but étant de faire passer un message dur ou sournois en endormant la vigilance de l'auditeur. 

29 janvier 2015

Bis repetita placent

Signification : Les choses répétitives plaisent aux gens. En d'autres termes, quand on aime quelque chose, cela nous plaît d'y retourner encore et encore. Littéralement, cela signifie : "Les choses répétées deux fois plaisent".

Origine Cet aphorisme a été imaginé à partir de la phrase d'Horace "Haec decies repetita placebit", qui signifie qu'une oeuvre, si elle est belle, pourra être répétée dix fois sans ennuyer le spectateur.

Autres interprétations : Il existe plusieurs façons d'en interpréter les sens :

  • On peut sans souci abuser des bonnes choses. 
  • Il est des personnes qui aiment à reproduire les mêmes erreurs plusieurs fois de suite
  • Une bonne chose répétée à l'excès peut écoeurer. 

12 novembre 2014

Ars gratia artis


Ars gratia artis

Ars Gratia Artis est la devise de la MGM (Metro Goldwyn Meyer), et apparaît au-dessus du lion, lorsqu'il rugit.

Littéralement, cela signifie : "l'art est la récompense de l'art", et vient d'un slogan de Théophile Gautier visant à faire passer l'idée que l'art n'a pas d'"utilité" en soi, que l'on fait de l'art pour l'art, et non pour des raisons morales, pécuniaires, ou matérialistes. Sinon, ce n'est pas de l'art.

On dit dans ce cas que l'art est "autotélique", c'est-à-dire qu'il n'est entrepris pour aucun autre but que lui-même (de auto (soi-même) et télos (le but)).

Il est amusant de constater que c'est une entreprise à vocation commerciale (la MGM) qui ait repris ce slogan!

16 juin 2014

Hodie mihi cras tibi


L'expression a été utilisée récemment par le fondateur du Front National Jean-Marie Le Pen dans une lettre ouverte adressée à sa fille. Mais que signifie-t-elle ?

 Hodie mihi cras tibi signifie littéralement : "Moi aujourd'hui, toi demain."


- Hodie se retrouve dans le français aujourd'hui, formé de hoc et die : en ce jour
- Cras se retrouve dans procrastination (remettre à demain).


 Cette phrase, que l'on trouve sur des sépultures, est  une adaptation d'un verset biblique, du Siracide (ou l'Ecclésiastique) (38, 22), dans un chapitre consacré au deuil, où un père dit à son fils d'observer le deuil, de pleurer son père pendant 2 jours, puis de se consoler de son chagrin, car "un coeur abattu perd toute vigueur", et que le chagrin "ne servirait de rien au mort, et tu te ferais du mal".
 [...]Memor esto judicii mei sic enim erit et tuum mihi heri et tibi hodie[...] :  Souviens-toi de ma sentence qui sera aussi la tienne : moi hier, et toi aujourd'hui

Clairement, l'interprétation que JM Le Pen vise à faire passer un message beaucoup plus amer, comme une menace, une prédication : ne renie pas ton père, car tu seras l'objet des mêmes critiques que celles qu'il a subies, car tu es du même moule que moi.

14 août 2013

Ibid.

Vous êtes vous déjà demandé, en lisant un ouvrage, ce que signifie "ibid"?
Ibid. est l'abrévation de "ibidem", qui signifie "au même endroit", en latin.
« Dans le même ouvrage, dans le même passage (d'un ouvrage déjà cité) » (Le Robert).


Ibidem ne s’emploie que lorsque l’on a précédemment cité une référence précise et que l’on entend renvoyer à la même page ou au même ouvrage . Ibidem suppose la proximité immédiate de la précédente citation. 

Exemples de références en bas de page : 

1. Plutarque, Vies, Paris, Les Belles Lettres (coll. G. Budée), 1957, t. 1, p. 36 
2. Ibid. p. 37

16 avril 2013

Is fecit cui prodest

Signification : "Celui-là a commis le crime, à qui le crime est utile", en d'autres termes, "celui qui a commis le crime est celui à qui le crime profite"

Origine Cette maxime est tirée de la jurisprudence latin, et est restée encore aujourd'hui une élément primordial lors des enquêtes policières, l'enquêteur cherchant souvent "à qui profite le crime", l'expression étant popularisée par les romans policiers. A l'inverse, si l'on prouve qu'un homme n'avait absolument aucun intérêt à commettre le crime, celui-ci est la plupart du temps innocenté.

06 mars 2013

Resquiescat in pace

Signification : "Qu'il repose en paix"

Origine : Cette locution latine est apparue lors des services funéraires catholiques, puis inscrite sur les tombes. Il s'agit d'une prière destinée à accompagner l'âme des défunts lors du jugement dernier, car la crainte de l'au-delà est très présente chez les catholiques. L'expression a été popularisée dans sa version anglaise "Rest in peace", et utilisée aujourd'hui par les francophones, surtout sur les forums et réseaux sociaux: "RIP" lorsqu'une personne décède.